Nietzsche Và Đạo Phật

18 Tháng Mười Một 201100:00(Xem: 8662)

NIETZSCHE VÀ ĐẠO PHẬT 
Nguyên tác: ROBERT G. MORRISON
OXFORD UNIVERSITY PRESS 1997
Bản dịch Việt: THÍCH NHUẬN CHÂU

nietzsche_buddhismMục lục
Bảng viết tắt
PHẦN I: ĐẠO PHẬT CỦA NIETZSCHE
1. Dẫn nhập
2. Quan niệm của Nietzsche về đạo Phật
3. Có phải đạo Phật là một dạng “Chủ thuyết hư vô thụ động”
4. Nietzsche đã tiếp cận cách hiểu đạo Phật như thế nào?
PHẦN II: NHỮNG QUAN HỆ SAI LẦM
5. Dẫn nhập
6. Quan niệm của Nietzsche về Con người
7. Đức Phật như một nhà sinh học sâu thẳm
8. Quan niệm “Cái tầm thường”, “Thân’ và Ngũ ấm trong đạo Phật của Nietzsche
9. “Hình bóng” của Thượng đế và học thuyết ‘Vô ngã’ của đạo Phật
nietzsche_buddhism_0210. “Ý chí hùng tráng” (Will to Power) và Khát ái
11. Tự hàng phục chính mình và Tu tập định tâm
12. “Học cách thấy” và ‘Thấy và biết sự vật đúng như nó đang hiện hữu
13. Lời kết
Sách dẫn
*********
BẢNG VIẾT TẮT
CÁC TÁC PHẨM CỦA NIETZSCHE

A The Antichrist
AOM ‘Assorted Opinions and Maxims’ in Human All
 Too Human
BGE Beyond Good and Evil
BT The Birth of Tragedy
CW The Case of Wagner
D Daybreak
DS ‘David Strauss, the Confessor and Writer’, in
 Untimely Meditations
EH Ecce Homo
GM On Genealogy of Morals
GKS The Greek State
GS The Gay Science
HAH ‘Human, All Too Human’ in Human, All Too
Human
HC Homer’s Contest
NCW Nietzsche Contra Wagner
P The Philosopher
PT On the Pathos of Truth
PTG Philosophy in the Tragic Age of the Greeks
RW ‘Richard Wagner in Bayreuth’, in Untimely
Meditations
SE ‘Schopenhauer as Educator’, in Untimely Meditations
SW The Struggle between Science and Wisdom
TI Twilight of the Idols
TL On Truth and Lies in the Nonmoral Sense
UH ‘On the Use and Disadvantages of History for Life’, in Untimely Meditations
VPN The Portable Nietzsche
WC We Classicists
WP The Will to Power
WS ‘The Wanderer and his Shadow’, in Human, All
 Too Human
Z Thus Spoke Zarathustra
 
KINH ĐIỂN ĐẠO PHẬT
A-N Aṅguttara-Nikāya
Ak Abhidharmakośabhāṣyam
As Abhidhammattha-Saṅgaha
Asl. Aṭṭhasālinī
Bca Bodhicaryvatāra
D-N Dīgha-Nikāya
Dhp. Dhammapada
Dhs. Dhammasaṅgaṇī
Itv. Itivuttaka (Phật Thuyết Như Vậy)
Kv. Kathāvatthu
M-N Majjhima-Nikāya
Mp. Milindapañha
Netti. Nettippakaraṇa
PED Pali-English Dictionary
PTS Pali Text Society
S-N Saṃyutta-Nikāya
Sn. Suttanipāta
Ther. Therīgātha
Ud. Udāna
Vin. Vinayapiṭaka
Vsm Visuddhimagga


Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
29 Tháng Bảy 2016(Xem: 2956)
Hầu hết chúng ta đang đi tìm gì? Mỗi người trong chúng ta muốn được gì? Nhất là giữa thời thế tao loạn này, mọi người đều muốn tìm một thứ an bình nào đó, một thứ hạnh phúc nào đó, nơi trú ẩn nào đó, vì thế chúng ta cần phải tìm cho ra chúng ta muốn tìm kiếm gì trên cuộc đời này, điều ấy dĩ nhiên là vô cùng quan trọng, phải thế không? Chúng ta cần phải biết đang đi tìm cái gì, chúng ta đang cố gắng khám phá ra điều gì.
16 Tháng Bảy 2016(Xem: 2858)
Hiện tại, chúng ta đang ở thế kỷ hai mươi mốt, và dĩ nhiên sự phát triển về vật chất đã lên đến một mức độ rất cao, rất tân tiến. Nhân loại vẫn còn một số đông thật sự quan tâm đến tín ngưỡng tôn giáo. Có những thảm họa đáng tiếc đã xảy ra, như là chủ nghĩa khủng bố và những điều tương tự, nhưng đây rõ ràng là vì người ta thiếu một tầm nhìn xa.
12 Tháng Năm 2016(Xem: 3243)
Hiện nay, vấn đề tín ngưỡng trở thành một trong những nhu cầu không thể thiếu trong bất cứ quốc gia nào; cho dù một quốc gia duy vật khắc khe, việc tín ngưỡng không được bộc lộ công khai, nhưng một cá nhân đối diện trước những khổ đau, vấn nạn bức bách, họ sẽ hướng về đâu để hy vọng thoát những khổ đau, tai ương hay mong cầu một lý tưởng nào đó sẽ trở thành hiện thực khi mà xã hội và luật pháp không giúp họ toại nguyện?
25 Tháng Ba 2016(Xem: 3049)
Trong những năm gần đây, khái niệm tâm linh được định hình và đi vào đời sống hiện thực. Vậy tâm linh là gì, sao không dùng một từ quen thuộc hơn là linh hồn, mà các từ tương đương ở tiếng Anh hay tiếng Pháp là Soul hay Âme?