Chương XIII – LOKAVAGGA - (Phẩm Thế Gian)

15 Tháng Sáu 201403:47(Xem: 4789)
MINH ĐỨC TRIỀU TÂM ẢNH
Dhammapada
KINH LỜI VÀNG
Việt - lục bát thi hóa - Pāḷi
( In lần thứ 5, có chỉnh sửa và nhuận sắc lần cuối)

Chương XIII
LOKAVAGGA
(Phẩm Thế Gian)

167.

Chạy theo phóng dật, chớ nên!

Đua đòi tham vọng thấp hèn, hay chi?

Tin đâu tà kiến ngu si

Quý gì nuôi lớn hữu vi tục trần?!

 

Hīnaṃ dhammaṃ na seveyya

pamādena na saṃvase,

micchādiṭṭhiṃ na seveyya

na siyā lokavaḍḍhano.

­œ

168.

Tự nỗ lực, chẳng buông lung!

Thực hành chánh pháp vô cùng trang nghiêm

Có tu, có chí thì nên

An vui, lợi lạc, phúc duyên nhiều đời!

 

Uttiṭṭhe nappamajjeyya

dhammaṃ sucaritaṃ care,

dhammacārī sukhaṃ seti

asmiṃ loke paramhi ca.

­œ

169.

 Phải theo chánh pháp tu trì

Lìa xa ác đạo, ác tri sai lầm

Chớ theo trược hạnh, ngu nhân

Phúc lành, an lạc đời gần, đời xa!

 

Dhammaṃ care sucaritaṃ

na naṃ duccaritaṃ care,

dhammacārī sukhaṃ seti

asmiṃ loke paramhi ca.

­œ

170.

Hãy xem bọt nước lao xao!

Hãy nhìn ảo ảnh, chiêm bao chập chờn!

Thế gian hoa đốm, mộng trường

Thấy được như vậy, Tử Vương khó dò!

 

Yathā pubbuḷakaṃ passe

yathā passe marīcikaṃ,

evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ

maccurājā na passati.

­œ

171.

Thế gian đẹp đẽ xiết bao

Long xa mỹ lệ, lụa đào, gấm hương!

Mê nhân chết sững bên đường

Trí nhân thanh thản, chẳng vương dính gì!

 

Etha passath’imaṃ lokaṃ,

cittaṃ rājarath’ūpamaṃ,

yattha bālā visīdanti

n’atthi saṅgo vijānataṃ.

­œ

172.

Trước kia phóng túng, mê mờ

Ngày sau tỉnh niệm, hướng bờ giác xa

Đưa tay vén đám mây qua

Vầng trăng ló dạng, nguy nga hạ huyền!

 

Yo ca pubbe pamajjitvā

pacchā so nappamajjati,

somaṃ lokaṃ pabhāseti

abbhā mutto va candimā.

­œ

173.

Hồi đầu làm các hạnh lành

Xóa mờ ác nghiệp đã sanh thuở nào

Trí nhân chiếu sáng trần lao

Trời quang, mây tạnh, trăng sao đời này!

 

Yassa pāpaṃ kataṃ kammaṃ

kusalena pidhīyati,

somaṃ lokaṃ pabhāseti

abbhā mutto va candimā.

­œ

174.

Thế gian loáng quáng mù manh

Hiếm thay ít kẻ mắt lành, sáng trong!

Lưới trùm, chim khó thoát lồng

Bay lên nhàn cảnh, thật không mấy người!

 

Andhabhūto ayaṃ loko

tanukettha vipassati,

sakuṇo jālamuttova

appo saggāya gacchati.

­œ

175.

Thiên nga cất cánh thênh thang

Thần thông bay lượn không gian nghìn trùng

Ma Vương, thắng phục, đã xong!

Bậc trí lìa thoát trần hồng ra đi!

ÉÊ

175.

Haṃsādiccapathe yanti

ākāse yanti iddhiyā,

nīyanti dhīrā lokamhā

jetvā māraṃ savāhiniṃ.

­œ

176.

Những ai nói dối thành quen

Làm các việc ác tự nhiên như ruồi

Cười chê, bác bỏ luân hồi

Ác trí như vậy, đồng sôi, chão dầu!

 

Ekaṃ dhammaṃ atītassa

musāvādissa jantuno,

vitiṇṇaparalokassa

n’atthi pāpaṃ akāriyaṃ.

­œ

177.

Làm sao bủn xỉn sanh thiên?

Khen người rộng lượng, kẻ điên, mong gì!

Trí nhân bố thí, xả ly

Hỷ hoan lạc báo, có chi phải ngờ!

 

Na ve kadariyā devalokaṃ vajanti

bālā have nappasaṃsanti dānaṃ,

dhīro ca dānaṃ anumodamāno

ten’eva so hoti sukhī parattha.

­œ

178.

Dẫu cho bá chủ, vương quyền

Hoặc là thượng giới, thần tiên, thiên đàng

Địa cầu, chúa tể cao sang

Thua xa, xa tít, dự hàng Thánh Lưu!

 

Pathabyā ekarajjena

saggassa gamanena vā,

sabbalokādhipaccena

sotāpattiphalaṃ varaṃ.

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
24 Tháng Hai 2017(Xem: 7868)
17 Tháng Mười Hai 2016(Xem: 8070)
02 Tháng Sáu 2016(Xem: 7597)
Tôi được nghe như vầy: một thuở nọ, Đức Thế Tôn đang ngụ tại vườn Nai, ở Isipatana gần Bénarès. Lúc bấy giờ Thế Tôn nói với năm vị Tỳ Kheo:
17 Tháng Năm 2016(Xem: 6823)
Như vầy tôi nghe. Một thời Thế Tôn trú ở Savatthi, Jetavana, tại tinh xá ông Anathapindika (Cấp Cô Độc). Lúc bấy giờ khoảng năm trăm Bà-la-môn từ nhiều quốc độ khác nhau trú tại Savatthi vì một vài công việc. Những vị Bà-la-môn ấy suy nghĩ: "Sa-môn Gotama này chủ trương bốn giai cấp đều thanh tịnh. Ai có thể cùng với Sa-môn Gotama thảo luận vấn đề này?"
17 Tháng Năm 2016(Xem: 6190)
Lời Đức Phật dạy rất mực thâm sâu. Kinh nào cũng cần nghiền ngẫm, cần tu học với từng lời dạy một.
28 Tháng Tư 2016(Xem: 5093)
Lời dạy của Đức Phật được kiết tập thành kinh điển và bảo lưu trong nhiều truyền thống và bộ phái Phật giáo. Trong kho tàng kinh điển Phật giáo, thì một phần di sản của hai truyền thống kinh điển Nhất thiết hữu bộ (Sarvāstivādins) và Thượng tọa bộ (Theravādins) còn được lưu lại đến hôm nay trong Hán tạng và Nikāya.