Chương XIII – LOKAVAGGA - (Phẩm Thế Gian)

15 Tháng Sáu 201403:47(Xem: 4818)
MINH ĐỨC TRIỀU TÂM ẢNH
Dhammapada
KINH LỜI VÀNG
Việt - lục bát thi hóa - Pāḷi
( In lần thứ 5, có chỉnh sửa và nhuận sắc lần cuối)

Chương XIII
LOKAVAGGA
(Phẩm Thế Gian)

167.

Chạy theo phóng dật, chớ nên!

Đua đòi tham vọng thấp hèn, hay chi?

Tin đâu tà kiến ngu si

Quý gì nuôi lớn hữu vi tục trần?!

 

Hīnaṃ dhammaṃ na seveyya

pamādena na saṃvase,

micchādiṭṭhiṃ na seveyya

na siyā lokavaḍḍhano.

­œ

168.

Tự nỗ lực, chẳng buông lung!

Thực hành chánh pháp vô cùng trang nghiêm

Có tu, có chí thì nên

An vui, lợi lạc, phúc duyên nhiều đời!

 

Uttiṭṭhe nappamajjeyya

dhammaṃ sucaritaṃ care,

dhammacārī sukhaṃ seti

asmiṃ loke paramhi ca.

­œ

169.

 Phải theo chánh pháp tu trì

Lìa xa ác đạo, ác tri sai lầm

Chớ theo trược hạnh, ngu nhân

Phúc lành, an lạc đời gần, đời xa!

 

Dhammaṃ care sucaritaṃ

na naṃ duccaritaṃ care,

dhammacārī sukhaṃ seti

asmiṃ loke paramhi ca.

­œ

170.

Hãy xem bọt nước lao xao!

Hãy nhìn ảo ảnh, chiêm bao chập chờn!

Thế gian hoa đốm, mộng trường

Thấy được như vậy, Tử Vương khó dò!

 

Yathā pubbuḷakaṃ passe

yathā passe marīcikaṃ,

evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ

maccurājā na passati.

­œ

171.

Thế gian đẹp đẽ xiết bao

Long xa mỹ lệ, lụa đào, gấm hương!

Mê nhân chết sững bên đường

Trí nhân thanh thản, chẳng vương dính gì!

 

Etha passath’imaṃ lokaṃ,

cittaṃ rājarath’ūpamaṃ,

yattha bālā visīdanti

n’atthi saṅgo vijānataṃ.

­œ

172.

Trước kia phóng túng, mê mờ

Ngày sau tỉnh niệm, hướng bờ giác xa

Đưa tay vén đám mây qua

Vầng trăng ló dạng, nguy nga hạ huyền!

 

Yo ca pubbe pamajjitvā

pacchā so nappamajjati,

somaṃ lokaṃ pabhāseti

abbhā mutto va candimā.

­œ

173.

Hồi đầu làm các hạnh lành

Xóa mờ ác nghiệp đã sanh thuở nào

Trí nhân chiếu sáng trần lao

Trời quang, mây tạnh, trăng sao đời này!

 

Yassa pāpaṃ kataṃ kammaṃ

kusalena pidhīyati,

somaṃ lokaṃ pabhāseti

abbhā mutto va candimā.

­œ

174.

Thế gian loáng quáng mù manh

Hiếm thay ít kẻ mắt lành, sáng trong!

Lưới trùm, chim khó thoát lồng

Bay lên nhàn cảnh, thật không mấy người!

 

Andhabhūto ayaṃ loko

tanukettha vipassati,

sakuṇo jālamuttova

appo saggāya gacchati.

­œ

175.

Thiên nga cất cánh thênh thang

Thần thông bay lượn không gian nghìn trùng

Ma Vương, thắng phục, đã xong!

Bậc trí lìa thoát trần hồng ra đi!

ÉÊ

175.

Haṃsādiccapathe yanti

ākāse yanti iddhiyā,

nīyanti dhīrā lokamhā

jetvā māraṃ savāhiniṃ.

­œ

176.

Những ai nói dối thành quen

Làm các việc ác tự nhiên như ruồi

Cười chê, bác bỏ luân hồi

Ác trí như vậy, đồng sôi, chão dầu!

 

Ekaṃ dhammaṃ atītassa

musāvādissa jantuno,

vitiṇṇaparalokassa

n’atthi pāpaṃ akāriyaṃ.

­œ

177.

Làm sao bủn xỉn sanh thiên?

Khen người rộng lượng, kẻ điên, mong gì!

Trí nhân bố thí, xả ly

Hỷ hoan lạc báo, có chi phải ngờ!

 

Na ve kadariyā devalokaṃ vajanti

bālā have nappasaṃsanti dānaṃ,

dhīro ca dānaṃ anumodamāno

ten’eva so hoti sukhī parattha.

­œ

178.

Dẫu cho bá chủ, vương quyền

Hoặc là thượng giới, thần tiên, thiên đàng

Địa cầu, chúa tể cao sang

Thua xa, xa tít, dự hàng Thánh Lưu!

 

Pathabyā ekarajjena

saggassa gamanena vā,

sabbalokādhipaccena

sotāpattiphalaṃ varaṃ.

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
02 Tháng Hai 2015(Xem: 6502)
Giống như biển cả chỉ có một vị, đó là vị mặn của muối; cũng như thế, Giáo Pháp và Giới Luật chỉ có một vị, đó là hương vị giải thoát. Đây là phẩm chất tuyệt vời và kỳ diệu thứ sáu của Giáo Pháp và Giới Luật..
29 Tháng Giêng 2015(Xem: 6577)
Nầy các Tỳ Kheo, bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện lành vào buổi sáng, sẽ có một buổi sáng hạnh phúc.Bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện lành vào buổi trưa, sẽ có một buổi trưa hạnh phúc.Bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện lành vào buổi chiều, sẽ có một buổi chiều hạnh phúc.
21 Tháng Giêng 2015(Xem: 6360)
Bài kinh hay đúng hơn là bài thơ Sunita này đã được Gabriel 'Jivasattha' Bittar, một người tu tập theo Phật Giáo Theravada và cũng là giáo sư tiến sĩ khoa học giảng dạy về môn "Tiến hóa chủng loại" (Phylology) tại các đại học Genève và Lausanne (Thụy Sĩ), dịch sang tiếng Pháp vào khoảng năm 1998.
19 Tháng Giêng 2015(Xem: 8803)
Bài kinh này khá quan trọng và tinh tế tuy nhiên dường như ít nghe nói đến. Chữ Aggi của tựa bài kinh có nghĩa là ngọn lửa, và lửa thì mang tính cách thiêng liêng trong đạo Bà-la-môn cũng như Ấn Giáo sau này. Các học giả Tây Phương thường xem bản kinh này là một trong số các kinh quan trọng nêu lên tinh thần phi-bạo-lực của Phật Giáo.
07 Tháng Giêng 2015(Xem: 25369)
Trở lại câu hỏi, có MỘT quyển kinh nào, của Phật giáo, tương ưng đối tác với quyển Kinh Thánh của 3 tôn giáo lớn Tây phương hay không, câu trả lời là CÓ, một cách quyết xác và không do dự,
15 Tháng Mười Hai 2014(Xem: 9270)
Nếu tính từ thời điểm vua Lương Vũ Đế tổ chức trai hội Vu lan ở chùa Đồng Thái vào năm Đại Đồng thứ tư (538)1, thì lễ hội Vu lan của Phật giáo Bắc truyền đã có lịch sử hình thành gần 1.500 năm. Với chiều dài lịch sử đó, đã khẳng định những cống hiến riêng có của lễ hội này, trong tiến trình phát triển văn hóa của nhân loại nói chung và của Phật giáo nói riêng. Tuy nhiên