Hạt Giống Giác Ngộ

31 Tháng Tám 201000:00(Xem: 16128)

 JETSUN MILAREPA
GỬI LẠI TRẦN GIAN
Bản dịch: ĐỖ ĐÌNH ĐỒNG

HẠT GIỐNG GIÁC NGỘ

43

Đây, nơi cô liêu của Thành Trì Giác Ngộ[1]

Trên cao, đỉnh tuyết trắng của những tháp ma hùng vĩ;

dưới thấp, những kẻ bố thí trung thành cư ngụ;

phía sau, núi cao có màn lụa trắng che ngang;

phía trước, cây rừng tràn đầy mơn trớn trái tim

những đồng cỏ khô, và những bãi cỏ mênh mông trải rộng.

Bên những đóa sen xinh xắn ngào ngạt hương thơm

những con chuồn chuồn vo ve rộn rịp.

Trên bờ hồ, ao

những con chim nước quay đầu nhìn lại.

Trên những cành cây trải rộng

bầy chim xinh xinh véo von những hòa khúc ngọt ngào.

Trong gió hiu hiu chĩu nặng hương thơm

những cành cây cùng nhau khiêu vũ.

Trên những ngọn cây cao nổi bật

những con khỉ đuôi dài và đuôi ngắn

biểu diễn những hành động can đảm khéo thay.

Trên những cánh đồng cỏ xanh xum xuê rộng rãi

những con thú bốn chân gặm cỏ đó đây.

Những gã mục đồng

thích thú cất giọng hoà theo tiếng sáo.

Những tên nô lệ thèm khát của thế gian

lăng xăng mua bán, bày hàng trên mặt đất.

Nhìn cảnh này, ta, bậc hiền nhân

trên tảng đá quý có thể trông thấy đằng xa

xem hiện tượng như vô thường tương tự tánh,

và trầm tư khoái lạc giác quan như bóng vật dòng sông.

Ta nhìn đời này như ảo ảnh mộng mơ,

trầm tư về vô minh với tấm lòng trắc ẩn

và sống bằng dưỡng chất hư không.

Ta trầm tư trong chánh định không đảo điên

và tất cả hình ảnh tạp đa xuất hiện trước gương tâm.

A, vạn vật chứa đầy trong ba cõi (15)

đều hiện ra hư ảo tuyệt trần.

44

Hướng về chúa Marpa, đạo sư của ta, ta dâng lời cầu nguyện.

 

Các ngươi biết hay không biết những đạo hạnh nơi nầy?

Nếu các ngươi không biết những đạo hạnh nơi đây:

am này, thiên thành hạnh phúc của bậc xuất thế gian.

Trên cao, mây tím phương nam vần vũ;

dưới thấp, nước xanh dòng Tsangpo cuộn chảy;

phía sau, núi đá đỏ màu cao vút thiên không;

phía trước, những đồng cỏ với bông hoa sặc sỡ;

những con thú bắt mồi gầm thét trên bờ sông;

con kên kên uy dũng dang xa;

và mưa đẹp từ trời cao rơi xuống;

những con ong ca hát không ngừng;

nai, lừa nhởn nhơ đùa giỡn mẹ mẹ con con;

những con khỉ đuôi dài và đuôi ngắn diễn trò khéo léo;

chim sơn ca hòa giọng véo von, chim mẹ với chim con;

chim gà rừng thản dịu gáy vang;

và dòng suối thích thú thì thầm qua vùng đá chởm.

Những âm điệu róc rách này

là những người bạn đồng hành của tâm hồn.

Đạo hạnh nơi này không thể nghĩ bàn.

Ta đã diễn tả nỗi lòng vui tươi của ta trong khúc hát;

ta đã nói lời khuyên nhủ với môi ta.

Hỡi những kẻ bố thí nam nữ đã tụ hội nơi này,

hãy theo ta và hãy làm như ta:

hãy từ bỏ việc xấu và làm điều tốt đẹp.

 

45

 

Hỡi những kẻ may mắn và thánh thiện,

Các ngươi biết chăng đời này là giả dối?

Các ngươi biết chăng niềm vui là hư ngụy?

Các ngươi biết chăng thế gian là màn kịch đang qua?

Các ngươi biết chăng hạnh phúc là ảo mộng?

Các ngươi biết chăng ca tụng và phỉ báng là phi chân?

Các ngươi biết chăng hiện tướng chính là tâm?

Các ngươi biết chăng chính tâm là Phật?

Các ngươi biết chăng Phật là chân thân?

Các ngươi biết chăng chân thân là chân lý?

Khi các ngươi suy tư, tất cả hiện tướng được đúc kết trong tâm.

Hãy quán tâm ngày đêm.

Từ quán tâm sinh ra an lạc;

hãy ở trong an lạc đó.

Không gì thích hợp hơn đại tượng chân không

đối với sự xét xem thực tại;

hãy cư ngụ trong cõi bên kia hiểu biết.

Khi các ngươi đạt được bình tâm hữu ích

không bị những yêu mến nhiễu phiền,

dòng thiền định các ngươi sẽ thoát ngoài bản ngã;

 

bất cứ vật gì hiện ra cũng ở trong thể tánh trống không;

ý thức các ngươi sẽ thoát khỏi tưởng và phi tưởng;

các ngươi sẽ nếm sâu mùi vị của bất sinh.

Nếu các ngươi biết thiền định như thế

các ngươi phải thiền định về biểu tượng hiệu lực này

và hãy thiền định về sức sống tập trung.

Các ngươi phải thiền định về thần tính và tụng linh ngôn

hãy thiền định về nguồn thanh tịnh và những gì thanh cao như thế.

Đây là những phương tiện nhập đạo Đại Thừa.

Khi các ngươi thiền định về những sự vật đó chuyên cần,

mặc dù các ngươi không thành công trong việc nhổ rễ dục vọng và thù ghét,

các ngươi cũng biết rằng bất cứ vật gì hiện ra cũng là bổn tâm

và biết rằng chính tâm là chân không.

Nếu các ngươi không trú ngoài trí huệ

thì tất cả việc trì giới, cúng dường và những điều tương tự

như thế, đều viên mãn hoàn toàn.

46

Ô nữ thính giả Pedarbum, hãy lắng nghe, hỡi trinh nữ đầy đức tin, cao quý.

Nếu có vui trong sự thiền định về bầu trời;

mây phương nam là tạo phẩm huyền diệu của bầu trời;

nàng hãy tự khiến mình như bầu trời đó.

 

Nếu có vui trong sự thiền định về hai vầng nhật nguyệt;

tinh tú là tạo phẩm diệu huyền của hai vầng nhật nguyệt;

nàng hãy tự khiến mình giống như nhật nguyệt.

 

Nếu có vui trong sự thiền định về núi cao,

cây có trái là tạo phẩm huyền diệu của núi cao;

nàng hãy tự khiến mình giống như núi đó.

 

Nếu có vui trong thiền định về biển cả,

sóng nhấp nhô là tạo phẩm diệu huyền của biển cả;

nàng hãy tự khiến mình giống như biển đó.

 

Nếu có vui trong sự thiền định về bổn tâm,

tư tưởng phân biệt là tạo phẩm huyền diệu của bổn tâm;

nàng hãy tự khiến mình giống như tâm đó.

 

 

47

 

Với đạo sư thánh linh, người hộ trợ của ngươi,

lần lại lần hãy trọn tâm dâng lời cầu nguyện.

Khi ngươi thiền định về thần giám hộ và nữ thiên thần,

lần lại lần hãy thực hành bài tập sáng tạo trong cõi trời ánh sáng.

Khi ngươi thiền định về vô thường và sự chết,

lần lại lần hãy thiền định về tánh bất định của giờ chết.

Khi ngươi thiền định về đại tượng chân không,

lần lại lần hãy thiền định rằng nó bé vô cùng.

Khi ngươi thiền định về chúng sinh vì đã sinh ra ngươi trong các đời trước,

lần lại lần hãy tử tế tạ ân.

Khi ngươi thiền định về những lời rỉ tai sâu xa,

hãy phấn phát nhiệt tâm và năng lực.

Khi ngươi theo đuổi thánh đạo đến mức tối cao,

không có sự tôn xưng hay hạ bệ theo phương kế riêng tư.

Khi ngươi quán tưởng hợp với đức tin,

hãy quán tưởng một vật một thôi và đừng xao nhãng.

Khi ngươi tu dưỡng lòng tin thánh thiện,

hãy khước từ tất cả thế gian vi.

Khi chư thần đã cung cấp thức ăn

thì không cần phải vất vả, buồn phiền.

Hàng rào dục vọng không đem gia tăng tiến triển

là sự thực tri ân của chư nữ thiên thần.

Vì thế hãy ném tất cả tư tưởng cho tương lai;

vì thế trong tâm ngươi hãy từ bỏ đời này.

48

 

Đạo sư tuyệt hảo đại bi tâm;

ngôi tam bảo thiện trú (10);

chư nữ thiên thần, chư hộ vệ của đức tin trong hùng lực:

tôi xin cúi đầu chào tất cả.

 

Vì ta không biết làm sao tạo những khúc ca êm ái,

phúc lành của người cha huyền diệu nằm trên những lời này.

Trong chân lý lời ca, tư tưởng của Phật đà hiển lộ.

Hỡi Salleo, nữ thiền giả trung thành,

trong tấm gương đã lau sạch của tâm ta

hãy nhìn rõ cõi trời không tì vết.

 

Hãy thiền định trên núi cao, nơi hoang liêu cô tịch

đã được thánh hóa bởi những hiền nhân thuở trước,

và trong khi thần linh khiến nàng dừng chân ở đó

hãy ngắm nhìn bản tánh của tâm vương.

Ta sẽ giảng giải cách ngắm nhìn này,

vì thế hãy lắng nghe, hỡi Salleo, với tâm không điên đảo.

 

Đầu tiên khi nàng ở cửa vào pháp giáo,

hãy đổi lòng tin là việc rất cần;

hãy lấy núi trên cao kia làm thí dụ

và hãy thiền định rằng núi kia bất động.

 

Để đánh thức Phật hạnh

ta cầu nguyện cho nàng từ bỏ chiếc xe hạnh phúc khổ đau;

hãy lấy sông dưới thấp kia làm thí dụ

và hãy thiền định rằng sông kia tuôn chảy không ngừng.

 

Để thuận theo sự ban phúc của đạo sư

ta cầu nguyện cho lòng tôn kính của nàng không bao giờ dứt;

hãy lấy bầu trời này làm thí dụ

và hãy thiền định bầu trời không tâm điểm không chu vi.

 

Để quán tưởng chân lý thực tại

ta cầu nguyện cho nàng hợp nhất nghệ thuật với trí minh;

hãy lấy cặp song sinh nhật nguyệt kia làm thí dụ

và hãy thiền định về minh quang không bóng tối.

 

Để biết tất cả chúng sinh đã sinh nàng trong các đời trước

ta nguyện cầu nàng bao dung họ với bi tâm;

hãy lấy biển cả dưới kia làm thí dụ

và hãy thiền định rằng biển kia không bị nhiễu.

 

Để thấy rõ bổn tâm

ta cầu nguyện cho nàng làm phép gọi hồn theo lời dạy của đạo sư.

Hãy lấy trái đất vững bền này làm thí dụ

và hãy thiền định rằng đất không biến đổi.

 

Để trở thành bình chứa lời khuyên nhắn nhủ của ta,

ta cầu nguyện cho nàng có đức tin trong tinh thần nguyên thủy.

Hãy quán tưởng tâm này thực kỹ

và hãy thiền định là nó không minh bạch.

 

Để khiến cho thế giới hiện tướng mở ra như quyển sách

ta cầu nguyện cho nàng nghiên cứu kỹ bổn tâm,

hãy tích trữ lương thực của bố thí không ngừng

trong mọi lúc và bằng mọi cách.

Hãy trang sức bằng mỹ châu trì giới;

hãy mặc cho mình áo phước nhẫn tiên;

hãy leo lên yên huyền mã nhiệt tâm,

hãy vội vã vào thành phố xuất thần cao cả;

hãy giàu có bằng giàu sang trí tuệ.

Và đừng quên ân nợ của đạo sư

hãy dâng cúng một trăm lễ cúng dường tâm trí.

Rồi nàng có thể bước vào chân lý,

Ôi nàng trinh nữ đầy đức tin.

49

Vì quán tưởng chân chánh là quán tưởng bổn tâm

nếu con tìm quán tưởng ở nơi nào khác hơn tâm con

thực sự con chỉ như người tìm món trang sức bằng đất sét.

Ô thầy Lharje.

 

Vì sự thiền định chân chánh là không để cho trái phiền não hiện lên:

nếu trái phiền não hiện lên trong đó

thực sự con chỉ giống như người dùng đuốc giữa ban ngày.

Ô thầy Lharje.

 

Vì viên mãn chân chánh là không chấp cũng không bỏ thị kiến:

nếu con tiếp tục chấp nhận và chối bỏ thị kiến của con

thực sự con chỉ giống như con ong mắc lưới.

Ô thầy Lharje.

 

Vì kiên định chân chánh nằm trong định tính của an vui:

nếu con tìm kiên định ở nơi nào khác, không có gì tin được

thực sự cho chỉ giống như người đưa suối ngược lên đồi.

Ô thầy Lharje.

 

Vì quả chân chánh là nuôi dưỡng chân tri trong tâm:

nếu con tìm quả ở nơi nào khác, sẽ không thấy được

thực sự con chỉ giống như con nhái nhảy hư không.

Ô thầy Lharje.

 

Vì đạo sư chân chính là tra vấn bổn tâm:

nếu con tìm đạo sư ở nơi nào khác hơn tâm con,

thực sự con chỉ giống như người đánh mất tâm mình.

 

Sự thực tất cả hiện tướng là sở tạo của bổn tâm.

Ô thầy Lharje.



[1] Tây Tạng: Changchub-dzong

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
23 Tháng Mười Hai 2014(Xem: 8695)
02 Tháng Mười Hai 2014(Xem: 8263)
Pháp luyện tâm nói về hành trì của các hành giả cao cả. Khi tu tập để phát bồ đề tâm, trước hết, ta phải phát khởi các thực chứng của một hành giả sơ căn và trung căn trong lamrim1, để thiền quán về tánh Không, về sự bình đẳng ngã tha và hoán chuyển ngã tha.
27 Tháng Mười Một 2014(Xem: 7646)
Dù một số học giả cho rằng Mật điển của Phật giáo phát xuất từ Ấn giáo (Hinduism), điều này không đúng. Lý thuyết này thịnh hành trong số những người theo học thuyết Tiểu thừa, dựa trên sự tương đồng bề ngoài của các yếu tố trong hai hệ thống, chẳng hạn như sắc tướng của các Hộ Phật, pháp thiền quán về kinh mạch và khí, nghi lễ lửa, v.v...
29 Tháng Sáu 2014(Xem: 9688)
1. Với quyết tâm thành tựu mục đích tột cùng cao cả/ Làm lợi lạc hết thảy chúng hữu tình,/ Tâm hạnh trân quý còn hơn cả viên bảo châu như ý,/ Nguyện luôn yêu thương giữ gìn tất cả mọi chúng sinh./ 2. Mỗi khi gặp gỡ tiếp xúc bất kỳ ai,/ Con nguyện coi mình là kẻ thấp kém nhất./ Sâu thẳm tận đáy lòng, con nguyện xin tôn trọng,/ Và kính quý người khác như những bậc tối cao./
25 Tháng Sáu 2014(Xem: 10512)
Đại học Shuchi có nguồn gốc là một Trường đào tạo Nghệ thuật và Khoa học, được Bậc Thầy Kobo Daishi, người sáng lập của truyền thống Phật giáo Shingon Nhật Bản, thành lập vào năm 828 trên nền của ngôi chùa Toji ở Kyoto. Đây là cơ sở giáo dục đầu tiên tại Nhật Bản mở cửa cho tất cả mọi sinh viên không phân biệt địa vị xã hội hay kinh tế.