4. Người Thương Gia

18 Tháng Ba 201508:42(Xem: 3237)
TRUYỆN TIỀN THÂN ĐỨC PHẬT THÍCH CA 
(Tiếng Phạn: là jataka, Tiếng Tây Tạng: là keye rab):
Từ văn bản nổi tiếng của Ấn Độ, chúng tôi lần lượt trình bày 34 câu chuyện đạo đức, chọn lọc từ những câu chuyện xẩy ra trong Tiền Thân (những kiếp trước) của Đức Phật Thích Ca, tức là Đức Phật lịch sử. 
Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến

4) Người Thương Gia, Truyện Tiền Thân Đức Phật Thích Ca - Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến

(4) The Merchant - Shakyamuni Buddha, Previous Life Stories - Monty McKeever 2-2005 - Source-Nguồn: himalayanart.org)

Câu Chuyện Về Sự Quyết Định Khôn Ngoan.

Ngài sinh ra trong một gia đình quý tộc và rất giàu, có nhiều tiền và tài sản, rồi vị Bồ Tát trẻ nầy lớn lên và trở thành một thương gia thành công. Sau đó ngài trở thành người đứng đầu trong hội đoàn của ngài, ngài đã mua một bất động sản lớn, ngài được mọi người quen biết quý trọng, và ngay cả nhà vua cũng tôn trọng ngài. Châm ngôn của ngài là bố thí hết lòng, ngài liên tục chia sẻ sự giàu có của mình với những người kém may mắn. Vì thế, khi ngài chứng kiến bất kỳ sự đau khổ nào của ai, ngài cũng không nỡ đành tâm từ chối, không giúp đỡ họ.

Một ngày kia, trong lúc vị Bồ Tát nầy vừa ngồi xuống để tham dự một bữa tiệc tuyệt vời, ngài trông thấy một người dáng nghèo đói đứng trước cửa nhà ngài. Mặc dù ông xuất hiện như người ăn mày, ông lão nầy thật sự là một vị Bích Chi Phật, lý do mà ông đi xin ăn là để giúp vị Bồ Tát tăng trưởng công đức.

Chứng kiến cảnh nầy, Mara, là Ma Vương Hung Ác, đã có ý muốn ngăn cản vị Bồ Tát làm các công việc từ thiện. Ma Vương đã biến ra một địa ngục sâu, có chiều dài độ mười mét (1 fathom = 1 sải = 1,8 mét, vài sải khoảng 10 mét) chia cách giữa cổng trước nhà của Bồ Tát và người hành khất. Trong khi Bồ Tát còn đứng suy nghĩ về chuyện lạ đang xảy ra, Mara đã biến hóa thành một vị thần mạnh mẽ. Mara cố gắng thuyết phục Bồ Tát rằng những gì ngài trông thấy trước mặt chính là địa ngục, và địa ngục nầy dành cho những ai bị dụ dỗ bởi những lời ngon ngọt của người ăn xin. Cõi địa ngục chỉ dành cho những ai xấu xa bởi vì thích thú, và đam mê làm việc từ thiện, vì họ đã cho tặng người khác những đồng tiền khó khăn mới làm ra được của mình. Tuy nhiên, vị Bồ Tát hiểu rằng bất cứ ai nói những điều trên phải là người ác, nên ngài đã mạnh dạn bước chân vào lửa. Những bông hoa sen đột nhiên xuất hiện ở chân ngài khi ngài bước qua. Khi ngài đến phía bên kia, ngài cho tặng thức ăn đến ông lão. Ông lão cảm thấy hài lòng, nên ông hiện nguyên hình là một vị Bích Chi Phật, và dùng thần thông bay lên không trung. Mara, chán nản vì bị bại trận, nên ông cùng với địa ngục của ông biến mất.

Những sự kiện quan trọng trong câu chuyện:

1. Bồ Tát là người thương gia có lòng rộng lượng.

2. Ma Vương Mara giở thủ đoạn.

3. Bồ Tát là người thương gia thanh thản, không sợ hãi.

Mongolia, 1800 - 1899, Buddhist Lineage - Ground Mineral Pigment on Cotton - Collection of Zanabazar Museum of Fine Arts.

Shakyamuni Buddha, Previous Life Stories (Sanskrit: jataka. Tibetan: kye rab): from the famous Indian text presenting 34 morality tales drawn from the previous life stories of the historical buddha, Shakyamuni.

 

4) The Merchant - Shakyamuni Buddha, Previous Life Stories - Monty McKeever 2-2005 - Source-Nguồn: himalayanart.org

A Tale of Diligent Resolve.

Born into a noble family and possessing great fortune, the young bodhisattva grew to be a successful merchant. Eventually becoming the head of his guild, he acquired a large estate, earned deep respect from all who knew him, and even was honored by the king. Devoted to the precept of giving, he constantly shared his wealth with the less fortunate. It was impossible for him to witness any sort of suffering and refuse to offer aid.

One day, while the bodhisattva was sitting down to partake of a magnificent feast, a seemingly poor and hungry man appeared at the front gate of his home. Although appearing as a beggar, this old man was actually a Pratyekabuddha whose only motive to receive alms was to increase the merit of the bodhisattva.

Witnessing this, Mara, the Wicked One, became intent on dissuading the Bodhisttva from all charitable actions. He created a deep hell several fathoms wide separating the bodhisattva's front gate and the mendicant. As the bodhisattva stood pondering the meaning of such a phenomenon, Mara appeared before him disguised as a powerful god. Mara attempted to convince the bodhisattva that what he saw before him was the hell of those lured by the praise of beggars. A hell realm solely for those who indulge in the vicious passion of charity, and who give away their hard earned wealth. The Bodhisattva however, knowing that anybody saying such things must be evil, boldly stepped into the fire. Lotuses suddenly appeared at his feet as he passed through. Upon reaching the other side he gave the food to the old man who, to show satisfaction, revealed his true form as a Pratyekabuddha and magically flew up into the air. Mara, disheartened and vanquished, disappeared along with his hell.

Key Events in the Story

1. A generous merchant.

2. Mara plays tricks.

3. The merchant is unperturbed.
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
23 Tháng Bảy 2015(Xem: 4810)
Thời Đức Phật tại thế ở nước Xá Vệ, có một huyện nhân dân đều quy Tam bảo, phụng trì năm giới và thực hành mười thiện nghiệp của Phật dạy. Khắp huyện không bao giờ sát sanh, người uống rượu nấu rượu cũng không có.
22 Tháng Hai 2015(Xem: 8355)
Một ngày kia, khi Đức Phật ngụ tại tịnh xá Kỳ Viên (Jetavana), một số Tỳ Kheo hỏi ngài là có lợi ích gì không, khi giết dê, cừu, và những sinh vật khác để cúng giỗ người thân đã qua đời.
19 Tháng Mười 2014(Xem: 12838)
Do duyên: Trước năm 1975, có vị giáo sư người Thiên chúa giáo, khi đọc truyện Thái tử Tu-đại-noa bố thí vợ con, vị ấy đã lên án khá gay gắt trong một bài viết, nói rằng, hành động bố thí vợ con là quá đáng, là không có nhân tính (tôi nhớ có thể nhầm, ngại không đúng nguyên văn). Vừa rồi, độc giả Thái Kim Du, có lẽ là một cư sĩ, trong một comment dưới bài viết của tôi trên trang mạng Thư Viện Hoa Sen, có nội dung sau: ....