Giáo Sư Người Úc – Dr. Mark Allon

06 Tháng Bảy 201300:00(Xem: 12953)

GIÁO SƯ NGƯỜI ÚC – DR. MARK ALLON
và những cống hiến cho Phật Giáo 
Thích Nữ Giác Anh

mark_allonTrong vòng 15 năm qua, sau những biến động phá hoại của quân phiến loạn Taliban, tiếp đến lực lượng Soviet rút khỏi A Phú Hãn mang theo những chứng tích từ vùng đất này, người ta phát hiện có rất nhiều những cổ vật, báu vật… đang lưu thông trên “thị trường đồ cổ” tại Peshawar, Pakistan. Các tổ chức văn hóa thế giới cũng như nhóm chuyên gia nghiên cứu… đã không bỏ qua cơ hội ngàn năm một thuở, bằng mọi cách để thu gom, lưu trữ những bảo vật đó. Và, 3 bộ sưu tập Kinh điển cổ ngữ Phật Giáo sớm nhất trên thế giới đã được tìm thấy trong giai đoạn lịch sử đầy biến động này.

Đây là những thủ bổn Kinh Phật Giáo cổ ngữ viết bằng ngôn ngữ Ghandhari, hệ chữ Kharosthi (tiền thân của tiếng Sanskrit). Theo các nhà khảo cổ xác minh, những bản Kinh này có niên đại từ những năm đầu thế kỷ thứ I. Và đó là những bản Kinh cổ ngữ Phật Giáo, thuộc di sản văn hóa thế giới, được tìm thấy sớm nhất hiện nay.

Trong 3 bộ sưu tập này, Thư viện Anh quốc hiện đang giữ một bộ. Một bộ nữa thuộc Bộ sưu tập Schoyen, có nguồn gốc tại vùng Bamiyan A Phú Hãn, hiện nay đang được giữ tại Na-uy. Bộ còn lại thuộc Bộ sưu tập Cao cấp (Senior Collection), nguồn gốc từ vùng Ghandhara cổ, ngày nay là A Phú Hãn và Tây Bắc Pakistan, hiện đang ở Hoa Kỳ.

Những thủ bổn Kinh cổ ngữ Ghandari này được viết trên vỏ cây bulô (birch bark), cuộn tròn trong những chai lọ bằng đất nung, chôn sâu dưới lòng đất, dưới chân những ngọn tháp. Những bản kinh này có độ dài từ 30cm đến 1m, bản kinh dài nhất đến 3m. Tất cả đều được cuốn theo chiều ngang.

Các nhà khảo cổ cho rằng, nơi chôn những bản Kinh này, ngày trước đã từng là trung tâm văn hóa Phật Giáo rộng lớn và nổi tiếng. Nhờ đặc tính khí hậu nóng, khô của vùng Trung Á, mà trãi qua thời gian gần 2000 năm, những bản Kinh vẫn còn khá nguyên vẹn, chưa bị hư hoại như những chứng tích khảo cổ ở các nơi khác. Cho đến ngày nay đầy đủ nhân duyên, những bản Kinh bí mật này tái xuất hiện với nhân loại, dưới ánh sáng văn minh khoa học thế kỷ 21.

Năm 1996, một Công trình phiên dịch Kinh điển cổ ngữ Phật Giáo đã chính thức được thành lập, do Thư viện quốc gia Anh Quốc (British library) và trường Đại học Washington, Seattle, Hoa Kỳ cùng tiến hành. Công trình này phải nhắc đến sự đóng góp hết sức to lớn của Giáo sư người Úc - Mark Allon, một trong những Giáo sư Phật học, cũng như chuyên gia cổ ngữ Phật Giáo hiếm có trên thế giới.

Giáo sư Tiến sĩ Mark Allon theo học ngành ngôn ngữ Pali, Sanskrit, Tây Tạng và cổ ngữ Ghandari tại Đại học Quốc Gia Úc Châu (Canberra), sau đó hoàn tất học vị Tiến sĩ tại đại học Oxford, Ăng lê, chuyên ngành Phật học tiếng Pali.

Được hỏi vì sao Ông đặc biệt chuyên về tiếng Ghandhari, Ông trả lời rằng, từ thời còn là sinh viên tại Đại học Sydney, Ông đã có một cảm tình đặc biệt với Phật Giáo. Sau thời gian đeo đuổi tìm hiểu, quyết định lên Canberra để học ngôn ngữ Kinh điển. Nơi đây, Ông theo học hết Pali, đến Sanskrit, tiếng Tây Tạng, sơ đẳng tiếng Hoa, và cổ ngữ Ghandhari. Tiếp theo, sang Anh Quốc trình luận án Tiến sĩ Phật học chuyên ngành Pali. ghandhari-contentTrong thời gian lưu học tại Anh, nhân duyên trùng hợp thế nào, đó cũng là lúc biết tin khám phá những bản Kinh cổ ngữ Ghandhari này. Ông tìm cách liên lạc với Giáo sư Richard Salomon, trưởng ban tổ chức đoàn phiên dịch Kinh điển cổ ngữ thuộc đại học Washington, Hoa Kỳ. Giáo sư Salomon lập tức mời Ông vào ban phiên dịch. Tuy nhiên, thời gian đầu tại Seatle là dành để phát triển thêm ngôn ngữ Ghandhari, vốn chỉ được học sơ bộ tại Đại học Canberra; và cũng để làm quen với cách nghiên cứu những bản văn khảo cổ. Chỉ một thời gian rất ngắn sau đó, Ông đã thực sự bắt tay vào chính thức nghiên cứu, giải mã và phiên dịch. Từ đây Ông đã đóng góp một phần rất lớn cho công trình nghiên cứu Phật học hy hữu này. Tiếng tăm của Ông đã được các báo đài Hoa Kỳ, Âu Châu cũng như Úc châu thường phỏng vấn ca ngợi.

Tác phẩm phiên dịch đầu tiên của Ông đã xuất bản vào năm 2001, do nhà xuất bản Đại học Washington ấn hành. Đây là công trình giải mã, phiên dịch 3 bản Kinh thuộc bộ Tăng Nhất A Hàm; Kinh Phật thuyết cho Bà la môn Dhona, Kinh Phật ngôn và Kinh Phật thuyết cho loài người.

Hình bên trái: Một mảng kinh viết trên lá bulô, tiếng Ghandhari

***

 

Dưới đây là sơ lược nội dung Kinh Dhona:

Ngày nọ có người Bà La Môn tên Dhona, nhân khi thấy dấu chân Đức Phật in dưới cát, dấu chân có hình bánh xe chuyển luân, thấy điều kỳ lạ bèn theo dấu đến gần Ngài. Lúc đó, Phật ngồi dưới gốc cây, thái độ an tỉnh, từ hòa… Dhona đến bên và hỏi:

- Phải chăng Ngài là một vị Trời (Deva)?
- Không, tôi không phải là một vị Trời.
- Vậy Ngài là phi nhân Yakka chăng?
- Không, tôi cũng không phải là phi nhân Yakka.
….
- Như thế chắc Ngài là người?
- Không, quả thật tôi cũng không phải là người.
- Vậy Ngài là ai?

Đức Phật trả lời rằng, Ngài đã tận diệt phiền não, gốc rễ của sinh tử luân hồi, vốn tạo điều kiện để tái sanh vào những cảnh Trời, phi nhân Yakka hay cảnh người… Ngài là Phật, là bậc hoàn toàn giác ngộ và giải thoát.

**

Trong quá trình nghiên cứu, Giáo sư Allon cho biết một điều đáng lưu ý rằng, nội dung của 3 bản Kinh đều hiện có trong Hán tạng và Pali. Tuy khác nhau về ngôn ngữ và niên đại lưu hành, nhưng sự tương tự về chi tiết cũng như kết cấu đã đánh dấu một ý nghĩa quan trọng trong quá trình lưu thông và truyền thừa Kinh điển Phật Giáo.

Được biết, ngay sau lần đầu tiên những bản Kinh cổ này xuất hiện trên diễn đàn khoa học khảo cổ thế giới, đã gây một tiếng vang rất lớn, tạo một sức ảnh hưởng mạnh mẽ trong giới khoa học hiện đại. Nhân đây đã mở ra thêm một lãnh vực nghiên cứu mới về nền văn hóa Phật Giáo, đặc biệt lịch sử Phật Giáo vùng Tây Bắc Ấn.

Hiện nay Giáo sư Allon là giảng viên chính kiêm Trưởng khoa Phật học tại Đại học Sydney. Ông vẫn đang tiếp tục nghiên cứu, trợ giúp phiên dịch những Bản kinh cổ ngữ còn lại.

Xin chân thành cảm niệm công đức những nhà học giả Phật Giáo, những vị Giáo sư ưu việt như Mark Allon, Richard Salomon… đã phần nào giúp ánh sáng giác ngộ, giải thoát của Đức Phật soi rọi vào thế giới của khoa học hiện đại, thế giới mà nơi đó luôn đòi hỏi phải có chứng cứ xác thực, phải có luận lý logic… nhưng dường như ngày càng có nguy cơ đắm chìm sâu hơn trong biển khổ muôn trùng.

 

TKN Thích nữ Giác Anh
tổng hợp



Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
29 Tháng Tám 2015(Xem: 9164)
Tăng đòan cần phải lên tiếng một cách độc lập, với óc phê phán và có đạo đức. Chúng ta nên ủng hộ chính phủ, khi họ làm những điều tốt, chẳng hạn như khuyến khích sự hòa đồng giữa các tôn giáo. Chúng ta nên phản đối, khi họ làm những điều sai, chẳng hạn như gây chiến tranh và phá hoại môi trường. Tăng đòan không nên tham gia quốc hội hay cấu kết với chính quyền nhưng cần phải thẳng thắn lên tiếng về những vấn đề đạo đức quan trọng.
27 Tháng Tám 2015(Xem: 6963)
Ngày 16 tháng 5 vừa qua một trong số các nhà sư Phật giáo nổi tiếng nhất của Thái Lan, và cũng là một trong số các vị Thầy cuối cùng và khác thường của truyền thống "Tu Trong Rừng", là Luang Poh Koon vừa viên tịch.
10 Tháng Bảy 2015(Xem: 6471)
Khẳng định rằng bản thân thuộc về thế kỷ 20, một thế kỷ đã thuộc về quá khứ, ngài kêu gọi những người trẻ, những người thuộc về thế hệ của thế kỷ 21, hãy nỗ lực với tầm nhìn đúng đắn, với một cách tiếp cận thực tế, để tạo ra một kỷ nguyên của hòa bình và hạnh phúc.
07 Tháng Bảy 2015(Xem: 10158)
Anaheim, CA, USA, ngày 5 tháng 7 năm 2015 - Đức Đạt Lai Lạt Ma đã giành trả lời phỏng vấn phóng viên Ann Curry hãng truyền thông KIP News. Ngài chia sẻ rằng ngày hôm nay ngài đã tihức giấc từ 1 giờ sáng để bắt đầu thiền định cầu nguyện. Chúc nguyện quý ngài một sinh nhật an lạc, cô phóng viên muốn biết thêm về tâm nguyện của ngài.
06 Tháng Bảy 2015(Xem: 7008)
Chùm ảnh ngày đầu tiên của Hội Nghị Thượng Đỉnh Toàn Cầu về Từ Bi tại Trung tâm Honda Center và Hyatt Hoel ở Thành phố Anaheim California ngày 5 tháng 7 năm 2015
05 Tháng Bảy 2015(Xem: 5239)
Dallas, Texas, Hoa Kỳ, ngày 02 tháng 7 năm 2015 – Cùng với một loạt cuộc gặp mặt riêng, vào buổi sáng ngày mùng 2, Đức Đạt Lai Lạt Ma đã trả lời phỏng vấn Edgardo Del Villar, biên tập viên kênh Telemundo, kênh truyền hình tiếng Tây Ban Nha lớn nhất tại Mỹ
05 Tháng Bảy 2015(Xem: 5872)
Tokyo, Nhật Bản, ngày 04 tháng 4 năm 2015 - Sau khi trở về Tokyo từ Sapporo, chiều ngày 04, Đức Đạt Lai Lạt Ma được thỉnh mời đến chia sẻ với thính chúng tại hội trường Hiệp hội bác sĩ Nhật Bản, hơn 166 ngàn thành viên trên khắp cả nước cùng theo dõi trực tuyến.
05 Tháng Bảy 2015(Xem: 6189)
"Xin chào mừng quý vị”, ngài bắt đầu. "Đây là lần đầu tiên tôi có mặt nơi đây. Là con người, tất cả chúng ta đều mong hạnh phúc và đều có quyền được hạnh phúc. có sự khác biệt giữa mọi người về quốc tịch, đức tin, nền tảng gia đình, địa vị xã hội v.v… nhưng đó chỉ là mức độ thứ yếu, điều quan trọng hơn trên mức độ con người chúng ta đều giống nhau...