Chùa Điều Ngự trên báo Orange County Register

31 Tháng Giêng 201618:41(Xem: 12870)

$6 million Buddhist temple will be Westminster's first traditional, ornate temple

MATT MASIN, PHOTOGRAPHER

Thich Vien Ly stood among scaffolding and busy construction workers Monday morning, wearing his brown monk’s robe and sandals.


He looked around at newly erected pagodas and a 9-foot-tall, shrink-wrapped Buddha and smiled.


“Many people asked me to come here and build this temple,” said Thich, chief abbot of Chua Dieu Ngu in Westminster. “It’s important to the community.”

It’s not only important – it’s also a first for Westminster.


Part of Little Saigon, the community lacks a real Buddhist temple with all the traditional architecture and aesthetics.


The Chua Dieu Ngu temple, which opened on Chestnut Street in 2008, is constructing a $6 million, 20,000-square-foot traditional building adjacent to the warehouse it uses now – a large, drafty building with a stage and a spattering of plastic chairs that houses around 1,000 people on weekends.


Construction, overseen by Thich, his brother and fellow monk Thich Vien Huy and other members of Chua Dieu Ngu, started in May 2014 and is expected to be completed in about two months with a grand opening celebration scheduled for June.


Pagodas will serve as entry points to the temple. Traditional red brick tiles will cover the roof. The exterior will be painted a light orange. The giant Buddha will stand in front of the temple on a stage. Living areas for the monks will go on the sides.


“I want this to be a beautiful building for the city,” Thich Vien Ly said. “This is a place to learn meditation, happiness and salvation.”


Thich began training as a monk when he was 6. Now 60, he is the leader of the temple, as well as a sister temple in San Gabriel, which he founded about 30 years ago after fleeing Vietnam.


He said the Westminster temple’s membership has grown so large there is not enough room in the warehouse to accommodate everyone, which is why he and his brother undertook the five-year effort to raise the $6 million to build.


He speaks of the temple as filling a hole in the community.


“We fled our fatherland, and the Communists do not support human rights or religious freedom,” Thich said. “We came here, and America became our second fatherland. We need a place to practice our religion here.”


Westminster’s more than 36,000 Vietnamese Americans form a large demographic bloc in the city, and many Vietnamese are Buddhist.


“I don’t know why it took so long,” Westminster Mayor Tri Ta said, “especially since there are so many temples in Garden Grove and Santa Ana. That’s why this temple is such good news for the community. It will be a beautiful temple.”


And, in June, when the temple has its three-day grand opening celebration, it will have a certain VIP waiting to bless it: the Dalai Lama.


Discussing the Dalai Lama’s visit, Thich smiled again and said quietly, “I’m really excited.”


Contact the writer:
714-704-3707 or chaire@ocregister.com

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 6058)
Vì thế chúng tôi không thể tiếp tục sinh hoạt trong Ban Chấp Hành của Liên Đoàn hiện nay, kể từ ngày ký Thư Trình này. Vậy chúng tôi kính trình Ban Chấp Hành Liên Đoàn và quý thành viên của Liên Đoàn để biết quyết định của chúng tôi.
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 5471)
Lâu nay sở dĩ tôi im lặng là vì không muốn biện minh hay cải chánh những tin tức mà trên diễn đàn lập đi lập lại một cách sai sự thật và mang tính bôi nhọ hàng ngũ chư Tăng, đặc biệt là việc vu khống chụp mũ Hòa Thượng Thích Viên Lý.
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 5733)
BBT: Gần đây có một số Phật tử chưa hiểu rõ hiện tình Giáo hội đã vội vàn kết tội chư tôn đức bị cất chức hay từ nhiệm là phản lại Giáo hội. Thừa lúc này, người chưa hiểu việc đã lên tiếng xúc phạm chư tăng hoặc tung tin đồn thất thiệt gây […]
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 6169)
Chúng tôi chẳng hiểu tại sao Hòa thượng lại thay đổi quyết định? Tuy nhiên, Hòa thượng hoàn toàn tự do trong quyết định của mình. Chúng tôi chỉ hy vọng Hòa thượng không nên trước sau bất nhất như vậy sẽ không tốt cho việc lãnh đạo Giáo Hội.
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 8512)
Phật tử Diệu Mãn quen với Sư bà Thích Nguyên Thanh trụ trì Chùa An Lạc, thành phố San Jose, Ca, giới thiêu Sư Bà và mời tôi về giảng, qua nhiều lần thấy tôi nói chuyện lưu loát và chỉ nói Giáo lý không dính liếu gì thế gian pháp, nên Sư Bà ngỏ ý tôi vào Tổng vụ Hoằng Pháp của Giáo hội. Nhiều lần động viên nên tôi đồng ý, và Sư Bà giới thiệu tôi cho Hòa thượng Thích Viên Lý.
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 6835)
Vài năm gần đây con đã phải vào ra bệnh viện, sức khoẻ đã không còn tốt lắm, nay trước tình hình Giáo Hội ngày càng đi vào tình trạng khó khăn đầy thử thách, xét thấy sức khoẻ mình lại có nhiều giới hạn chắc chắn sẽ không đảm đang nỗi những trọng trách mà Đức Tăng Thống đã tin tưởng và giao phó.
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 6267)
Xét thấy nhân duyên không thể tiếp tục sinh hoạt trong GHPGVNTNHN-HK và VPIIVHĐ. Hôm nay con trình thư này lên Đức Tăng Thống và Hội Đồng Lưỡng Viện xin từ nhiệm tất cả mọi chức vụ mà Giáo Hội đã giao phó.
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 5784)
Mặc dù không còn giữ những chức vụ trong Giáo Hội nữa, nhưng con/tôi vẫn bên cạnh quý vị tiếp tục tranh đấu để Việt Nam sớm có được tự do, dân chủ và luôn hậu thuẫn cho GHPHVNTN sớm được phục hoạt.
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 6603)
Như chúng tôi đã điện trình Đức Tăng Thống vào sáng thứ bảy, ngày 29 tháng 11 năm 2013, vì tuổi già sức yếu và trước những đổi thay bất chợt của nhân tình thế thái, do vậy chúng tôi xin từ nhiệm mọi chức vụ đang có trong Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất.
26 Tháng Bảy 2015(Xem: 5357)
Chúng con đồng ký tên xin từ chức các Tổng Vụ mà Giáo Hội đã giao phó cho chúng con trong thời gian qua. Nay chúng con không thể tiếp tục cùng với Giáo Hội gánh vác những công việc lớn lao mà chúng con không hội đủ đức và tài để hoàn thành những công việc của Giáo Hội trong tình hình đại pháp nạn do ngoại nhân gây ra.