Đức Đạt Lai Lạt Ma truyền quán đỉnh đức Phật Dược sư cho Phật tử Việt Nam

03 Tháng Mười Một 201609:38(Xem: 5836)

ĐỨC ĐẠT LAI LẠT MA
TRUYỀN QUÁN ĐỈNH ĐỨC PHẬT DƯỢC SƯ 
CHO PHẬT TỬ VIỆT NAM
La Sơn Phúc Cường chuyển ngữ


dalai lama at Dharamsala-1
Đức Đạt Lai Lạt Ma chia sẻ với nhóm Phật tử Doanh nhân
Việt Nam tại trụ xứ Dharamsala

Ngày 29 tháng 10 năm 2016, Đức Đạt Lai Lạt Ma đã chia sẻ giáo pháp cho khoảng 80 doanh nhân Phật tử của câu lạc bộ CEO Việt Nam tại trụ xứ của ngài như nhiều dịp trước. Khoảng 300 đến 500 thành viên khác ở bốn thành phố- Hà Nội, Hải Phòng, Tp Hồ Chí Minh và Đà Nẵng cũng tham dự qua kênh truyền hình trực tuyến. Các thành viên bao gồm cả Phật tử và các bạn trẻ đã được ngài luận giảng về các giá trị phổ quát trong các bộ sách như “Ethics for a New Millennium” và “Bejond Religion”.

Sau khi giành thời gian đầu để chuẩn bị các nghi thức cho lễ quán đỉnh đức Phật Dược Sư, ngài đã chia sẻ:

“Xin chào quý vị, ngày hôm nay tôi chia sẻ với quý vị, những Phật tử Việt Nam không chỉ tại đây, mà còn  tới cả những vị vẫn đang ở thành phố trên đất nước mình. Mặc dù về mặt không gian, quý vị ở Việt Nam rất xa xôi nhưng ngay lúc này chúng ta đang trực tiếp cùng nhau. Đây là một trải nghiệm mới đối với tôi, có thể chia sẻ không chỉ với những người đang hiện diện trực tiếp mà cả với những người ở xa, thông qua sự trợ giúp của công nghệ hiện đại.

Tôi luôn nhấn mạnh rằng vô lượng chúng sinh mẹ đều mong cầu hạnh phúc, không một chúng sinh nào muốn khổ đau. Có thể có những chúng sinh ở nơi chốn khác trên vũ trụ, nhưng chỉ trên hành tinh này chúng ta mới có những nhân duyên trực tiếp với nhau. Ngày nay tất cả chúng ta đều phụ thuộc lẫn nhau. Những thách thức như biến đổi khí hậu, khủng toàn cầu, và các thảm họa tự nhiên như động đất đều có ảnh hưởng tới hầu hết mỗi người, bởi vậy chúng ta cần phải chung tay hành động như một cộng đồng. Người Việt Nam các bạn đã chứng tỏ mình là những người cứng rắn và kiên cường. Nay quý vị cần mở rộng lòng, hướng đến những vấn đề của toàn thế giới chứ không chỉ riêng những gì liên quan tới Việt Nam.

Khi nói về hạnh phúc, chúng ta phải nghĩ tới sự bình an nội tâm, đó mới thực sự là nguồn cội của niềm hỷ lạc. Tất cả những truyền thống tôn giáo lớn đều mang thông điệp về tình thương và lòng bi mẫn, do đó xung đột nhân danh tôn giáo là không thể chấp nhận được. Thế kỷ 21 không nên lặp lại những đau thương của quá khứ, và có nhiều dấu hiệu cho thấy sự tiến bộ mới của loài người, ví như những bàn thảo mới đây về ước nguyện mạnh mẽ muốn loại trừ vũ khí hạt nhân trên thế giới.

dalai lama at Dharamsala-2
Đức Đạt Lai Lạt Ma trả lời trực tuyến câu hỏi từ thính chúng
tại Việt Nam Ảnh/Tenzin Choejor

Sau khi nghe trì tụng Bát Nhã Tâm Kinh bằng tiếng Việt, ngài đã luận giảng ngắn về lý nghĩa lời kinh. Ngài dạy rằng, đức Phật, bằng sự tu chứng của mình, đã chỉ cho chúng ta con đường tiến đến giác ngộ. Dharani “Gate gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha” đã hiển lộ cho chúng ta tinh tiến cất bước trên các đạo lộ vươn tới sự giác ngộ viên mãn. Về lời kinh “Sắc tức thị không. Không tức thị sắc”, ngài chia sẻ rằng, hàng ngày ngài thường tự liên hệ với bản thân “Bản thân mình tức thị không, không tức thị bản thân mình”.

Ngài liên hệ với những kết luận của vật lý lượng tử rằng, ngay khi có chủ thể quan sát thì cũng có đối thượng được quan sát, nhưng nếu không có đối tượng được quan sát thì cũng không có chủ thể quan sát. Kết luận này cũng phù hợp với tri kiến của Duy thức tông. Như vậy sẽ mang lại nhiều vấn đề mà người Phật tử và các nhà khoa học hiện đại có thể cùng thảo luận như: “Chủ thể quan sát là gì?” và “Thức là gì?” Ngài liên hệ những vấn đề này với bộ luận “Trí tuệ Căn bản” của đức Long Thọ, bộ luận đã được dịch trang tiếng Trung và có một số bản dịch Anh ngữ, Những ai quan tâm có thể tìm đọc ở chương 26, chương 18 và chương 24.

Sau khi trả lời ngắn một số câu hỏi từ thính chúng, ngài đã cử hành nghi thức phát Bồ đề tâm, truyền giới Bồ tát và quán đỉnh đức Phật Dược sư, Các đại diện của bốn nhóm tại Việt Nam lần lượt tri ân lên giáo pháp tôn quý mà ngài đã truyền trao và mong nguyện ngài sức khỏe, trường thọ.

La Sơn Phúc Cường trích dịch từ Dalailama.com

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
20 Tháng Mười Một 2016(Xem: 5031)
Sau ba năm hình thành Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại, nhiều cuộc họp hoặc trực tiếp hoặc trên phương tiện viễn liên đã được tổ chức. Nhiều Phật sự quan yếu đã được thực hiện, tuy nhiên chưa có một Đại Hội hoặc Hội Nghị nào của Tăng Đoàn được tổ chức. Để Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại phát triển tốt đẹp; tạo thắng duyên phát huy những thành quả Phật sự trọng đại và khắc phục những chướng duyên tồn đọng do những điều kiện ngoại và nội tại gây nên nhằm đáp ứng thoả đáng nhu cầu thời đại mới. Chiếu Biên bản cuộc họp ngày 03 tháng 9 năm 2016 của Tăng Đoàn, Hội Nghị Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại và Khoá Tu Học Mùa Đông sẽ tổ chức để:
08 Tháng Mười Một 2016(Xem: 6997)
20 Tháng Mười 2016(Xem: 6285)
TĂNG ĐOÀN GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM THỐNG NHẤT HẢI NGOẠI THE OVERSEAS VIETNAMESE UNIFIED BUDDHIST SANGHA CHÙA ĐIỀU NGỰ
15 Tháng Chín 2016(Xem: 6002)
Tăng Đoàn Thừa Thiên Huế cử hành lễ cầu nguyện cho Chùa Liên Trì và Hòa Thượng Thích Không Tánh. Sáng ngày 14 tháng 9 năm 2015, Tăng Đoàn GHPGVNTN Thừa Thiên Huế đã cử hành lễ cầu nguyện cho Chùa Liên Trì và cầu an cho Hòa Thượng Thích Không Tánh. Tham dự chứng minh buổi lễ có Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Thiện Hạnh- Thượng Thủ Tăng Đoàn GHPGVNTN, Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Diệu Tánh- Thành Viện HĐCM, cùng chư tôn giáo phẩm Tăng Đoàn GHPGVNTN, chư tăng và Phật tử các giới.
15 Tháng Chín 2016(Xem: 5573)
Vào lúc 7 giờ sáng ngày 08-09-2016, nhà cầm quyền Quận 2, thành phố Sài Gòn đã huy động xe cứu thương, xe cứu hỏa, xe phá sóng và 50 xe ô-tô chở khoảng 500 nhân viên thuộc nhiều ban ngành (công an đa phần mặc thường phục), trang bị súng ống, dùi cui, roi điện, bình hơi cay, phá cổng xông vào chùa Liên Trì ở khu đô thị mới Thủ Thiêm. Họ dùng loa phóng thanh đọc cái gọi là “lệnh cưỡng chế” rồi lục soát mọi căn phòng, đồng thời cấm người trong chùa điện thoại, quay phim, chụp ảnh. Đang khi đó, với không ít lực lượng hung dữ, họ phong tỏa mọi con đường đến chùa (thậm chí canh giữ từ xa và từ cả mấy hôm trước) để ngăn chận mọi hành động hiệp thông và phản đối (cụ thể của Hội đồng Liên tôn Việt Nam sáng ngày 08-09)
12 Tháng Bảy 2016(Xem: 7644)
Sau đây là bản dịch bản tin “Dalai Lama’s Translator On Why Compassion Is In Everyone’s Best Interest” (Người Thông Dịch của Đức Đạt Lai Lạt Ma Nói về Từ Bi Đã Nằm Sẵn Trong Lợi Ích Tốt Nhất của Mọi Người) trên thông tấn ABC News Radio ngày 7-7-2016.