Mục Lục

04 Tháng Tám 201000:00(Xem: 14581)
GÕ CỬA THIỀN
101 Zen Stories

Thiền Sư Muju
NGUYÊN MINH dịch và chú giải
Nhà xuất bản Văn Hoá Thông Tin 2009

MỤC LỤC

 * LỜI NÓI ĐẦU
 * 1. A Cup of Tea - Tách trà
 * 2. Finding a Diamond on a Muddy Road - Hạt ngọc trong bùn
 * 3. Is That So? - Thật thế sao?
 * 4. Obedience - Người biết vâng lời
 * 5. You Love, Love Openly - Hãy yêu công khai
 * 6. No Loving-Kindness - Chẳng động lòng thương
 * 7. Announcement - Thông báo
 * 8. Great Waves - Những đợt sóng lớn
 * 9. The Moon Cannot Be Stolen - Vầng trăng không thể đánh cắp
 * 10. The Last Poem of Hoshin - Bài thơ cuối cùng
 * 11. The Story of Shunkai - Chuyện nàng Shunkai
 * 12. Happy Chinaman - Hoan Hỷ Phật
 * 13. A Buddha - Ông Phật
 * 14. Muddy Road - Quãng đường lầy lội
 * 15. Shoun and His Mother - Hai mẹ con
 * 16. Not Far from Buddhahood - Không xa quả Phật
 * 17. Stingy in teaching - Nói ít, hiểu nhiều
 * 18. A Parable - Ngụ ngôn
 * 19. The First Principle - Kiệt tác
 * 20. A Mother’s Advice - Lời khuyên của mẹ
 * 21. The Sound of One Hand - Âm thanh của một bàn tay
 * 22. My Heart Burns Like Fire - Trái tim bốc lửa
 * 23. Eshun’s Departure - Lên đường
 * 24. Reciting Sutras - Tụng kinh
 * 25. Three Days More - Thêm ba ngày nữa
 * 26. Trading Dialogue for Lodging - Tranh biện
 * 27. The Voice of Happiness - Âm hưởng của niềm vui
 * 28. Open Your Own Treasure House - Hãy mở kho báu của chính mình
 * 29. No Water, No Moon - Không còn trăng trong nước
 * 30. Calling Card - Thiếp báo danh
 * 31. Everything Is Best - Chỉ có loại tốt nhất
 * 32. Inch Time Foot Gem - Mỗi khắc một phân vàng
 * 33. Mokusen’s Hand - Bài học bàn tay
 * 34. A Smile In His Lifetime - Nụ cười cuối đời
 * 35. Every-Minute Zen - Thiền miên mật
 * 36. Flower Shower - Mưa hoa
 * 37. Publishing the Sutras - Ấn tống kinh điển
 * 38. Gisho’s Work - Cuộc đời Gisho
 * 39. Sleeping in the daytime - Ngủ ngày
 * 40. In Dreamland - Trong cõi mộng
 * 41. Joshu’s Zen - Thiền Triệu Châu
 * 42. The Dead Man’s Answer - Người chết trả lời
 * 43. Zen in a Beggar’s Life - Thiền trong kiếp ăn mày
 * 44. The Thief Who Became a Disciple - Dạy dỗ kẻ trộm
 * 45. Right and Wrong - Phân biệt đúng sai
 * 46. How Grass and Trees Become Enlightened - Cỏ cây giác ngộ
 * 47. The Stingy Artist - Họa sĩ tham tiền
 * 48. Accurate Proportion - Độ chính xác
 * 49. Black-Nosed Buddha - Tượng Phật mũi đen
 * 50. Ryonen’s Clear Realization - Liễu ngộ
 * 51. Sour Miso - Thức ăn ngon
 * 52. Your Light May Go Out - Không còn sáng tỏ
 * 53. The Giver Should Be Thankful - Người cho phải biết ơn
 * 54. The Last Will and Testament - Ý nguyện cuối cùng và di thư
 * 55. The Tea-Master and the Assassin - Vị trà sư và kẻ mưu sát
 * 56. The True Path - Con đường chân thật
 * 57. The Gates of Paradise - Cửa thiên đường đang mở
 * 58. Arresting the Stone Buddha - Bắt giam Phật đá
 * 59. Soldiers of Humanity - Chiến sĩ
 * 60. The Tunnel - Đường hầm
 * 61. Gudo and the Emperor - Thiền sư và hoàng đế
 * 62. In the Hands of Destiny - Số mệnh
 * 63. Killing - Giết hại
 * 64. Kasan Sweat - Toát mồ hôi
 * 65. The Subjugation of a Ghost - Chinh phục bóng ma
 * 66. Children of His Majesty - Con dân của ngài
 * 67. What Are You Doing! What Are You Saying!- Con làm gì vậy?
 * 68. One Note of Zen - Nốt nhạc thiền
 * 69. Eating the Blame - Nuốt cả lỗi lầm
 * 70. The Most Valuable Thing in the World - Vô giá
 * 71. Learning To Be Silent - Học cách im lặng
 * 72. The Blockhead Lord - Vị lãnh chúa ngu ngốc
 * 73. Ten Successors - Mười người nối pháp
 * 74. True Reformation - Chuyển hóa
 * 75. Temper - Cơn giận
 * 76. The Stone Mind - Tảng đá trong tâm
 * 77. No Attachment to Dust - Không vướng bụi trần
 * 78. Real Prosperity - Thịnh vượng
 * 79. Incense Burner - Lư hương
 * 80. The Real Miracle - Phép mầu
 * 81. Just Go To Sleep - Ngủ đi thôi!
 * 82. Nothing Exists - Vô nhất vật
 * 83. No Work, No Food - Bất tác bất thực
 * 84. True Friends - Tri kỷ
 * 85. Time To Die - Đến lúc phải chết
 * 86. The Living Buddha and the Tubmaker - Ông Phật sống và người thợ đóng thùng
 * 87. Three Kinds of Disciples - Ba hạng đệ tử
 * 88. How To Write a Chinese Poem - Làm thơ
 * 89. Zen Dialogue - Thiền cơ
 * 90. The Last Rap - Gõ một lần cuối
 * 91. The Taste of Banzo’s Sword - Nếm mùi lưỡi kiếm Banzo
 * 92. Fire-Poker Zen - Thiền đũa bếp
 * 93. Storyteller’s Zen - Thiền kể chuyện
 * 94. Midnight Excursion - Một chuyến đi đêm
 * 95. A Letter to a Dying Man - Thư gửi người sắp chết
 * 96. A Drop of Water - Một giọt nước
 * 97. Teaching the Ultimate - Giảng dạy chân lý
 * 98. Non-Attachment - Không vướng mắc
 * 99. Tosui’s Vinegar - Chua như giấm
 * 100. The Silent Temple - Ngôi chùa tĩnh lặng
 * 101. Buddha’s Zen - Pháp thiền của Phật
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
01 Tháng Chín 2015(Xem: 11887)
Phật pháp có thiên kinh vạn quyển để hiển bày Tâm hay tánh Không của vạn pháp, để hướng dẫn con người giác ngộ, giải thoát. Giải thoát tức là ngộ ra sự trói buộc là không có thực chất, không có thật, chứ không phải là xưa nay bị trói buộc rồi bây giờ mới tìm cách thoát ra. Ngã, Pháp đều không, thì ai bị trói buộc, có cái gì trói buộc ?
29 Tháng Sáu 2015(Xem: 6982)
Đây là hai vấn đề được thảo luận rất nhiều trong triết lý, cả Tây lẫn Đông. Chỉ nghiên cứu phần hiện tượng là Hiện tượng học (Phenomenology) của triết gia Husserl mở đầu cho các loại triết lý hiện sinh sau này (Existentialism).
12 Tháng Sáu 2015(Xem: 9184)
Chữ Tenzo (nơi tựa bài giảng của Đạo Nguyên) là danh hiệu dùng để gọi người đầu bếp trong một ngôi chùa. Nói chung chữ "Tâm" (Shin) là một thuật ngữ chủ yếu và vô cùng quan trọng đối với Thiền Học nói riêng và Phật Giáo Đại Thừa nói chung, đặc biệt là ở các nước Á Châu như Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc và Việt Nam, thế nhưng lại là một thuật ngữ khá "mơ hồ" vì rất khó xác định.
20 Tháng Năm 2015(Xem: 5949)
Tiểu luận này của Đạo Nguyên nhằm phản đối quan niệm sai lầm rằng bản tánh của những sự vật như là tánh không thì chống đối lại hay loại trừ những hình tướng của những sự vật, hay hiện hữu tương đối.
17 Tháng Năm 2015(Xem: 14785)
Đây là một quyển sách nhỏ "Tranh Chăn Trâu Ngẫu Hứng" do Sư Cô Thích Nữ Thuần Quán ghi lại từ những cảm xúc trong tu tập.
04 Tháng Năm 2015(Xem: 11283)
Bản dịch tiếng Việt “Thiền Vô Niệm” này đã được chúng tôi thực hiện vào năm 1987 từ bản văn tiếng Pháp “Le Non-Mental Selon la Pensée Zen” do Hubert Benoît dịch từ nguyên tác tiếng Anh, “The Zen Doctrine of No Mind” của cố Tiến sĩ D. T. Suzuki.
23 Tháng Tư 2015(Xem: 7679)
Nhân đọc bài viết " Bất lập văn tự " của cư sĩ Nhuận Bảo và xem lời comment của một số Đạo Hữu xa gần thấy có đôi chỗ cần làm sáng tỏ thêm nên mạo muội viết bài này tới quý ban điều hành trang Web mong cũng được đóng góp đôi lời vào một vài vần đề mà tôi có chút tìm hiểu . rất hy vọng bài viết của tôi sẽ được đăng ngõ hầu tôi cũng có thể được học hỏi thêm nhiều kinh nghiệm tri thức từ các Đạo hữu gần xa để giúp tôi mở mang thêm những hiểu biết còn hạn chế của mình trong quá trình tìm hiều phật giáo . trân trọng cảm ơn!
20 Tháng Tư 2015(Xem: 115605)
Hiện nay, thế giới đang có sự rối loạn, không hiểu biết, tranh cãi về bệnh tâm thần, thiền định, và sự liên hệ giữa hai đề tài này. Các chuyên gia về sức khỏe thể chất, và tâm thần cũng không hiểu rõ phạm vi nghề nghiệp của họ. Họ cũng không hiểu cái gì là thiền định. Bởi vậy đối với người bình thường họ sẽ rất bối rối.