Mục Lục

29 Tháng Mười Hai 201000:00(Xem: 8237)

THẢ MỘT BÈ LAU
Truyện Kiều dưới cái nhìn thiền quán
Nhất Hạnh
Lá Bối Xuất Bản 2000

MỤC LỤC
Thay lời tựa
1. Hành Trang
Chữ tài, chữ mệnh, chữ tâm.
Hoa ghen đua thắm.
Dây đàn bén nhạy.
Lưng túi gió trăng.
Nội kết êm ái.
Tưới tẩm hạt giống.
Giống hữu tình.
Nhớ ít tưởng nhiều
Đài gương soi đến dấu bèo chăng?
Từ phen đá biết tuổi vàng.
Ngẫm cơ hội ngộ đã đành hôm nay.
Không gian trong bức họa.
Nhả ngọc phun châu.
Phận dày phận mỏng.
Ngày vui ngắn chẳng đầy gang.
Bây giờ rõ mặt đôi ta.
Cơn bão âm thanh.
Thưa rằng; ‘Đừng lấy làm chơi’
Thiên đường hạnh phúc.
Chưa vui sum họp đã sầu chia phôi.
Chỉ thiếu chút xíu.
2. Bèo Dạt Mây Trôi.
Sao cho cốt nhục vẹn toàn.
Hoa dù rã cánh lá còn xanh cây.
Cậy em, em chó chịu lời.
Biết thân đến nước lạc loài.
Xót nàng chút phận thuyền quyên.
Một xe trong cõi hồng trần như bay.
Sa vào ổ nhện
Ai có thể giúp Kiều?
Bồ-tát Quán Tự Tại.
Nửa tình nửa cảnh.
Nhắm mắt đưa chân.
Quất ngựa truy phong.
Giày tía vò hồng.
Phong trần như ai.
Đòi đoạn xa gần.
Sáu chữ ‘cho’.
Một tỉnh mười mê.
Hoàn lương.
Đất bằng dậy sóng.
Hiểu nghĩa chữ thương.
Trong ấm ngoài êm.
Thương nhau xin nhớ lời nhau.
Lửa tâm càng dập càng nồng.
Cười nói tỉnh say.
Bốn bề lửa dong.
Tiếc hoa.
Nước trôi hoa rụng.
Một cơn mưa gió.
Phận con hầu.
Cùng trong một tiếng tơ đồng.
Xin nhờ cửa không.
Dường gần rừng tía dường xa bụi hồng.
Am Chiêu Ẩn
Mỗi hành động đều có kết quả.
Bài học của Trạc Tuyền.
Số đào hoa.
Anh hùng đoán giữa trần ai.
Đường kia nỗi nọ.
Chất củi cho mùa Đông.
Nhận diện.
3. Hạnh Phúc Chân Thật.
Bõ lúc phong trần.
Ân oán rạch ròi.
Trời phương ngoại.
Tẩy oan và giải oan.
Hạnh phúc là tự do.
Lý luận của trái tim.
Bất ý thừa cơ
Hết kiếp đoạn tràng.
Ở cho yên ngồi cho vững.
Thả một bè lau.
Gió trăng mát mặt muối dưa chay lòng.
4. Tan Sương Đầu Ngõ
Hoa đào năm ngoái.
Quá thương chút nghĩa đèo bòng.
Giác Duyên đâu bỗng tìm vào tận nơi.
Tưởng bây giờ là bao giờ.
Tái sinh trần tạ ân người từ bi.
Tình kia hiếu nọ.
Trời còn để có hôm nay.
Gương trong chẳng chút bụi trần.
Cuốn dây từ đấy về sau cũng chừa.
5. Chánh Niệm Là Nẻo Thoát.
Mây trắng thong dong.
6. Nguyễn Du và truyện Kiều.
Nhìn sâu vào triết lý truyện Kiều.
Chánh niệm là nẻo thoát. 
Lời cuối. 
Tài liệu tham khảo.
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
04 Tháng Mười Hai 2016(Xem: 5756)
15 Tháng Mười Một 2016(Xem: 7100)
18 Tháng Ba 2016(Xem: 5630)
Bài kệ nổi tiếng Thị Tịch của Thiền sư Tịnh Giới đã được rất nhiều bật ‘sư tổ’ luận bàn nên tôi không dám múa rìu qua mắt thợ bằng cách nhai đi nhai lại ý của những tiền bối. Tôi chỉ xin trình bài nó qua một lăng kính khác...thường, không giống ai vì tôi bị méo mó tuệ nhãn thấy cái gì cũng ‘sang trang chạy quàng’ như thi sĩ ‘không tỉnh’ Bùi Giáng.
04 Tháng Mười Một 2015(Xem: 5803)
Avadāna có thể nói là thứ văn học truyện sự tích sử ca Phật giáo. Do đó, nó không cố tình trình bày những giáo lý thâm sâu, trái lại là những truyện kể và có tính chất giáo huấn, vừa có tính chất giải trí lành mạnh. Cho nên, đúc Phật ở đây xuất hiện như một con người, giảng giải đạo lý cho những con người khác, cả xuất gia lẫn tại gia, và trở thành đối tượng tín ngưỡng của mọi người.
06 Tháng Mười 2015(Xem: 8196)
Cư dân cùng xóm, khi đi dạo trên lối mòn quanh co ven dòng suối, thường dừng bước trước hàng hiên tôi, vừa ngắm nghía, vừa thì thào khen ngợi. Mà có chi nhiều đâu! Hai rừng lựu, một vườn hồng, hai bồ đề đại thụ, hai rừng mai, một vườn quýt, một bụi chuối, hai vườn chanh
12 Tháng Tám 2015(Xem: 6948)
Viện Việt Học cho biết sẽ tổ chức buổi ra mắt sách Tỉnh Mê Một Cõi, tức Hứa Sử Truyện, vào Chủ Nhật 30-8-2015 từ 2 giờ chiều tới 5 giờ chiều tại trụ sở của Viện.. Tác phẩm là một tiểu thuyết thơ chữ Nôm, soạn từ thế kỷ thứ 18, được suy đoán là do nhiều tác giả soạn, trong đó hiệu đính và in khắc bởi Hòa Thượng Toàn Nhật
04 Tháng Tám 2015(Xem: 5391)
Đây là tác phẩm thuộc loại thi ca hầu như là duy nhất đã được nhập Tạng (ĐTK/ĐCTT, tập 48, No 2014, 1 quyển), chứng tỏ tác phẩm, ngoài giá trị văn học còn có những giá trị lớn về Thiền học. Chứng đạo ca đã được dịch ra nhiều thứ tiếng. Ở Việt Nam, trước 1975 có bản Việt dịch - giới thiệu của Trúc Thiên