Chương XIII – LOKAVAGGA - (Phẩm Thế Gian)

15 Tháng Sáu 201403:47(Xem: 4838)
MINH ĐỨC TRIỀU TÂM ẢNH
Dhammapada
KINH LỜI VÀNG
Việt - lục bát thi hóa - Pāḷi
( In lần thứ 5, có chỉnh sửa và nhuận sắc lần cuối)

Chương XIII
LOKAVAGGA
(Phẩm Thế Gian)

167.

Chạy theo phóng dật, chớ nên!

Đua đòi tham vọng thấp hèn, hay chi?

Tin đâu tà kiến ngu si

Quý gì nuôi lớn hữu vi tục trần?!

 

Hīnaṃ dhammaṃ na seveyya

pamādena na saṃvase,

micchādiṭṭhiṃ na seveyya

na siyā lokavaḍḍhano.

­œ

168.

Tự nỗ lực, chẳng buông lung!

Thực hành chánh pháp vô cùng trang nghiêm

Có tu, có chí thì nên

An vui, lợi lạc, phúc duyên nhiều đời!

 

Uttiṭṭhe nappamajjeyya

dhammaṃ sucaritaṃ care,

dhammacārī sukhaṃ seti

asmiṃ loke paramhi ca.

­œ

169.

 Phải theo chánh pháp tu trì

Lìa xa ác đạo, ác tri sai lầm

Chớ theo trược hạnh, ngu nhân

Phúc lành, an lạc đời gần, đời xa!

 

Dhammaṃ care sucaritaṃ

na naṃ duccaritaṃ care,

dhammacārī sukhaṃ seti

asmiṃ loke paramhi ca.

­œ

170.

Hãy xem bọt nước lao xao!

Hãy nhìn ảo ảnh, chiêm bao chập chờn!

Thế gian hoa đốm, mộng trường

Thấy được như vậy, Tử Vương khó dò!

 

Yathā pubbuḷakaṃ passe

yathā passe marīcikaṃ,

evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ

maccurājā na passati.

­œ

171.

Thế gian đẹp đẽ xiết bao

Long xa mỹ lệ, lụa đào, gấm hương!

Mê nhân chết sững bên đường

Trí nhân thanh thản, chẳng vương dính gì!

 

Etha passath’imaṃ lokaṃ,

cittaṃ rājarath’ūpamaṃ,

yattha bālā visīdanti

n’atthi saṅgo vijānataṃ.

­œ

172.

Trước kia phóng túng, mê mờ

Ngày sau tỉnh niệm, hướng bờ giác xa

Đưa tay vén đám mây qua

Vầng trăng ló dạng, nguy nga hạ huyền!

 

Yo ca pubbe pamajjitvā

pacchā so nappamajjati,

somaṃ lokaṃ pabhāseti

abbhā mutto va candimā.

­œ

173.

Hồi đầu làm các hạnh lành

Xóa mờ ác nghiệp đã sanh thuở nào

Trí nhân chiếu sáng trần lao

Trời quang, mây tạnh, trăng sao đời này!

 

Yassa pāpaṃ kataṃ kammaṃ

kusalena pidhīyati,

somaṃ lokaṃ pabhāseti

abbhā mutto va candimā.

­œ

174.

Thế gian loáng quáng mù manh

Hiếm thay ít kẻ mắt lành, sáng trong!

Lưới trùm, chim khó thoát lồng

Bay lên nhàn cảnh, thật không mấy người!

 

Andhabhūto ayaṃ loko

tanukettha vipassati,

sakuṇo jālamuttova

appo saggāya gacchati.

­œ

175.

Thiên nga cất cánh thênh thang

Thần thông bay lượn không gian nghìn trùng

Ma Vương, thắng phục, đã xong!

Bậc trí lìa thoát trần hồng ra đi!

ÉÊ

175.

Haṃsādiccapathe yanti

ākāse yanti iddhiyā,

nīyanti dhīrā lokamhā

jetvā māraṃ savāhiniṃ.

­œ

176.

Những ai nói dối thành quen

Làm các việc ác tự nhiên như ruồi

Cười chê, bác bỏ luân hồi

Ác trí như vậy, đồng sôi, chão dầu!

 

Ekaṃ dhammaṃ atītassa

musāvādissa jantuno,

vitiṇṇaparalokassa

n’atthi pāpaṃ akāriyaṃ.

­œ

177.

Làm sao bủn xỉn sanh thiên?

Khen người rộng lượng, kẻ điên, mong gì!

Trí nhân bố thí, xả ly

Hỷ hoan lạc báo, có chi phải ngờ!

 

Na ve kadariyā devalokaṃ vajanti

bālā have nappasaṃsanti dānaṃ,

dhīro ca dānaṃ anumodamāno

ten’eva so hoti sukhī parattha.

­œ

178.

Dẫu cho bá chủ, vương quyền

Hoặc là thượng giới, thần tiên, thiên đàng

Địa cầu, chúa tể cao sang

Thua xa, xa tít, dự hàng Thánh Lưu!

 

Pathabyā ekarajjena

saggassa gamanena vā,

sabbalokādhipaccena

sotāpattiphalaṃ varaṃ.

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
01 Tháng Mười Hai 2014(Xem: 6309)
01 Tháng Mười Một 2014(Xem: 9061)
Khi xưa, vào thời Đức Phật, tại thành Vesali xảy ra ba khổ nạn là bệnh tật, phi nhơn hoành hành và nghèo đói. Ba hiểm nạn lớn đó đã khiến cho dân thành Vesali khốn đốn. Các vị Hòang thân Licchavi khởi lên niềm tin nơi Đức Phật. Họ tin rằng chỉ có Đức Phật, với trí tuệ và uy lực của Ngài, mới có thể giúp người dân trong thành Vesali thoát khỏi khổ nạn và đem đến sự an lành.
29 Tháng Tám 2014(Xem: 12518)
Bài Kinh này gián tiếp giới thiệu một cách khái quát giá trị tâm linh của người xuất gia, bắt đầu bằng một đời sống thanh cao, không màn đến sở hữu tài sản vật chất thế gian. Mục đích của người tu không phải để được làm trụ trì một ngôi chùa, được người đời cúng dường và cung kính, mà nhằm tầm cầu con đường tâm linh, hướng đến các giá trị nội tại. Các giá trị đó chỉ có thể đạt được bằng cách thực hành theo con đường trung đạo, khởi đi bằng cái nhìn đúng đắn (chánh kiến) và kết thúc bằng đời sống thiền định
01 Tháng Tám 2014(Xem: 7933)
Thế Tôn thuyết như sau: -- Này các Tỷ-kheo, đây là con đường độc nhất đưa đến thanh tịnh cho chúng sanh, vượt khỏi sầu não, diệt trừ khổ ưu, thành tựu chánh trí, chứng ngộ Niết-bàn. Đó là Bốn Niệm xứ. ... The Blessed One said this: "This is the direct path for the purification of beings, for the overcoming of sorrow and lamentation, for the disappearance of pain and distress, for the attainment of the right method, and for the realization of Unbinding -- in other words, the four frames of reference. Which four?
19 Tháng Bảy 2014(Xem: 8298)
Kinh điển Pali bao gồm hàng ngàn bộ kinh, và đang được phổ biến rộng rãi trên mạng. Đứng trước kho tàng đồ sộ đó, tự nhiên bạn sẽ bối rối: Tại sao tôi nên đọc những kinh này? Đọc kinh nào bây giờ? Đọc như thế nào?
17 Tháng Sáu 2014(Xem: 19724)
Đây là quyển Kinh Tụng Pāḷi-Việt dành cho Phật tử Nguyên thủy, được dịch và biên soạn bằng văn vần dựa theo Pāḷi. Khá nhiều bài ở đây, đã được tụng đọc trong suốt nhiều năm qua tại một số chùa Phật giáo Nguyên thủy trong và ngoài nước. Tuy nhiên, do sao qua chép lại, và do nơi này nơi kia đã tự ý sửa chữ, đổi lời - nên nhiều câu, nhiều từ bị “biến dạng” đi!
15 Tháng Sáu 2014(Xem: 13374)
Người mất ngủ thấy đêm dài Đường xa nặng trĩu đôi vai lữ hành Ngu nhân chẳng thấy pháp lành Luân hồi nào biết mối manh nẻo về.
27 Tháng Ba 2014(Xem: 11977)